home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / pluginy Firefox / 2109 / 2109.xpi / chrome / febe.jar / locale / pt-PT / febe.properties < prev    next >
Text File  |  2009-10-13  |  14KB  |  312 lines

  1. ∩╗┐extensions.{4BBDD651-70CF-4821-84F8-2B918CF89CA3}.description=FEBE - Guarde todos os dados do Firefox
  2. msg00=Pasta de destino
  3. msg01=n├úo existe!
  4. msg02=Especifique uma pasta v├ílida nas op├º├╡es do FEBE e tente novamente.
  5. msg03=Pasta de destino da extens├úo n├úo definida.
  6. msg04=Defina as op├º├╡es do FEBE e tente novamente.
  7. msg05=Seleccione uma pasta de destino
  8. msg06=O perfil de destino n├úo pode ser o perfil actual (activo)!
  9. msg07=Vers├úo desconhecida
  10. msg08=Upload abortado
  11. msg09=O local do ultimo backup ├⌐ desconhecido ... Por favor corra um backup para inicializar estas defini├º├╡es
  12. msg10=A fazer o Upload de todos os ficheiros em:
  13. msg11=Upload completo:
  14. msg12=Itens processados:
  15. msg13=total
  16. msg14=Extens├╡es copiadas:
  17. msg15=Criado em:
  18. msg16=Temas copiados:
  19. msg17=Itens ignorados:
  20. msg18=N├úo foi poss├¡vel fazer backup do(a) extens├úo/tema:
  21. msg19=N├úo foi poss├¡vel encontrar nada para fazer backup! (Verifique as op├º├╡es do FEBE)
  22. msg20=Upload completo com erros ... veja o log
  23. msg21=A iniciar
  24. msg22=N├úo pode obter o bilhete de transa├º├úo
  25. msg23=N├úo pode obter autoriza├º├úo
  26. msg24=Seleccione o tema para instalar
  27. msg25=Seleccione a extens├úo para instalar
  28. msg26=ficheiros
  29. msg27=Favoritos copiados para:
  30. msg28=Configura├º├╡es copiadas para:
  31. msg29=Cookies copiados para:
  32. msg30=N├úo foi poss├¡vel fazer backup dos favoritos!
  33. msg31=N├úo foi poss├¡vel fazer backup das configura├º├╡es!
  34. msg32=N├úo foi poss├¡vel fazer backup dos cookies!
  35. msg33=Seleccione o ficheiro de favoritos para restaurar
  36. msg34=Seleccione o ficheiro de configura├º├╡es para restaurar
  37. msg35=Seleccione o ficheiro de cookies para restaurar
  38. msg36=Atenção!
  39. msg37=Est├í prestes a restaurar um backup dos favoritos datado de
  40. msg38=Est├í prestes a restaurar um backup das prefer├¬ncias datado de
  41. msg39=Est├í prestes a restaurar um backup dos cookies datado de
  42. msg40=Depois de completo, este procedimento n├úo poder├í ser desfeito.
  43. msg41=Deseja continuar?
  44. msg42=Os favoritos foram restaurados.
  45. msg43=As configura├º├╡es foram restauradas.
  46. msg44=Os cookies foram restaurados.
  47. msg45=Quaisquer modifica├º├╡es feitas a partir daquele ponto ser├úo perdidas.
  48. msg46=Restauro cancelado
  49. msg47=(nenhum)
  50. msg48=Nenhum perfil de destino foi seleccionado
  51. msg49=Versão:
  52. msg50=%FILE% n├úo ├⌐ um ficheiro v├ílido de backup de favoritos
  53. msg51=Reiniciar o Firefox agora?
  54. msg52=User Chrome copiado para:
  55. msg53=Erro a adicionar %FILE% para um arquivo zip
  56. msg54=Nomes de utilizadores e palavras-chave copiados para:
  57. msg55=%FILE% n├úo ├⌐ um ficheiro v├ílido de backup de plugins de pesquisa
  58. msg56=Motores de Pesquisa copiados para:
  59. msg57=Hist├│rico do navegador copiado para:
  60. msg58=Hist├│rico de preenchimento de formul├írios copiado para:
  61. msg59=Perfil copiado para:
  62. msg60=N├úo foi poss├¡vel copiar o userChrome!
  63. msg61=N├úo foi poss├¡vel encontrar %SRC%. Backup abortado.
  64. msg62=N├úo foi poss├¡vel copiar os nomes de utilizadores e palavras-chave!
  65. msg63=%FILE% n├úo ├⌐ um backup do hist├│rico v├ílido.
  66. msg64=N├úo foi poss├¡vel copiar os motores de pesquisa!
  67. msg65=N├úo foi poss├¡vel copiar o hist├│rico do navegador!
  68. msg66=N├úo foi poss├¡vel copiar o hist├│rico de preenchimento de formul├írios!
  69. msg67=N├úo foi poss├¡vel copiar o perfil!
  70. msg68=Espa├ºo dispon├¡vel:
  71. msg69=%FILE% n├úo ├⌐ um backup de prefer├¬ncias v├ílido.
  72. msg70=Est├í prestes a restaurar os nomes de utilizador e palavras-chave datados de
  73. msg71=%FILE% n├úo ├⌐ um backup de coockies v├ílido.
  74. msg72=Est├í prestes a restaurar os motores de pesquisa datados de
  75. msg73=Est├í prestes a restaurar o hist├│rico do navegador datado de
  76. msg74=Est├í prestes a restaurar o hist├│rico de preenchimento de formul├írios datado de
  77. msg75=Est├í prestes a restaurar um perfil datado de
  78. msg76=Resultados
  79. msg77=A Preparar a p├ígina de resultados ...
  80. msg78=Seleccione o ficheiro userChrome para restaurar
  81. msg79=O User chrome foi restaurado.
  82. msg80=Seleccione o ficheiro de nomes de utilizador - palavras-chave para restaurar
  83. msg81=Os nomes de utilizador e palavras-chave foram restaurados.
  84. msg82=%FILE% n├úo ├⌐ um backup v├ílido do hist├│rico.
  85. msg83=%FILE% n├úo ├⌐ um backup v├ílido do userChrome.
  86. msg84=Seleccione o ficheiro de motores de busca para restaurar
  87. msg85=Os motores de busca v├úo ser restaurados quando reiniciar o Firefox.
  88. msg86=Seleccione o ficheiro de hist├│rico do navegador para restaurar
  89. msg87=O hist├│rico do navegador foi restaurado.
  90. msg88=Seleccione o hist├│rico de preenchimento de formul├írios para restaurar
  91. msg89=O hist├│rico de preenchimento de formul├írios foi restaurado.
  92. msg90=Seleccione um perfil para restaurar
  93. msg91=O perfil foi restaurado.
  94. msg92=adicionado
  95. msg93=trocado
  96. msg94=apagado
  97. msg95=Falha ao restaurar os nomes de utilizador e palavra-chave!
  98. msg96=%FILE% n├úo ├⌐ um backup de permiss├╡es v├ílido.
  99. msg97=Falha ao restaurar os motores de busca!
  100. msg98=Confirme a exclus├úo
  101. msg99=A pasta de destino do backup cont├⌐m x1 ficheiros e x2 subpastas.
  102. msg100=Todos os ficheiros ser├úo exclu├¡dos! (Subpastas, se existirem, n├úo ser├úo removidas)
  103. msg101=Digite um n├║mero positivo, ou zero para que n├úo haja limites.
  104. msg102=Falha ao restaurar perfil!
  105. msg103=%FILE% n├úo ├⌐ um backup do Firefox 3 v├ílido.
  106. msg104=Permiss├╡es alteradas com sucesso
  107. msg105=- ficheiro ignorado
  108. msg106=O hist├│rico do navegador foi restaurado.
  109. msg107=N├úo inclui %num% extens├╡es desactivadas.
  110. msg108=Resultados do FEBE
  111. msg109=Relat├│rio de Resultados do FEBE
  112. msg110=Para as ├║ltimas novidades, visite
  113. msg111=o site do FEBE.
  114. msg112=erro(s) encontrados.
  115. msg113=-Nenhum backup agendado-
  116. msg114=Pr├│ximo backup agendado:
  117. msg115=N├úo foi poss├¡vel fazer backup das permiss├╡es
  118. msg116=Permiss├╡es copiadas para:
  119. msg117=Seleccione o ficheiro de permiss├╡es para restaurar
  120. msg118=Est├í prestes a restaurar permiss├╡es datadas de
  121. msg119=As permiss├╡es foram restauradas
  122. msg120=%disable% indica uma extens├úo desactivada.
  123. msg121=Pasta criada:
  124. msg122=Pasta j├í existente:
  125. msg123=N├úo pode criar a pasta
  126. msg124=Erro ao enviar
  127. msg125=%FILE% n├úo ├⌐ um backup de passwords v├ílido.
  128. msg126=Ao clicar em 'OK' vai restaurar as configura├º├╡es do FEBE para os padr├╡es
  129. msg127=N├úo ├⌐ poss├¡vel desfazer esse procedimento.
  130. msg128=Tem certeza que quer continuar?
  131. msg129=As configura├º├╡es do FEBE foram restauradas para os padr├╡es. Para completar, o Firefox ter├í de ser reiniciado.
  132. msg130=N├úo pode obter o bilhete de transac├º├úo
  133. msg131=Nada foi seleccionado para fazer backup! Verifique as op├º├╡es do FEBE e seleccione alguns itens.
  134. msg132=alerta(s) encontrados.
  135. msg133=Seleccione um ficheiro para fazer backup
  136. msg134=Seleccione uma fun├º├úo:
  137. msg135=Seleccionar...
  138. msg136=Adicionar um novo item
  139. msg137=Alterar/Visualizar um item
  140. msg138=Apagar um item
  141. msg139=Tem opera├º├╡es pendentes.
  142. msg140=O banco de dados N├âO ser├í actualizado!
  143. msg141=Clique em 'OK' para sair. 'Cancelar' para voltar ao menu.
  144. msg142=O r├│tulo n├úo pode estar em branco!
  145. msg143=A descri├º├úo n├úo pode estar em branco!
  146. msg144=O destino n├úo pode estar em branco!
  147. msg145=Uma entrada rotulada '%key%' j├í existe... Escolha um r├│tulo diferente
  148. msg146=Submetido... ser├í gravado ao sair
  149. msg147=Backups do utilizador
  150. msg148=Backup do utilizador %description% foi copiado para: %name%
  151. msg149=Banco de dados actualizado
  152. msg150=Backup agendado cancelado!
  153. msg151=O agendamento de backups foi desactivado.
  154. msg152=Use as op├º├╡es do FEBE para restaurar para os padr├╡es.
  155. msg153=(N├úo definido)
  156. msg154=Nota: FEBE n├úo pode restaurar um perfil em uso.
  157. msg155=O FEBE concluiu que se trata de uma nova instala├º├úo ou actualiza├º├úo.
  158. msg156=Para instru├º├╡es completas passo a passo, veja
  159. msg157=este post
  160. msg158=no forum de suporte do FEBE
  161. msg159=Seleccionar uma pasta para o backup
  162. msg160=Seleccionar um 'Ficheiro' ou 'Pasta'
  163. msg161=Seleccione um Backup do utilizador para restaurar
  164. msg162=N├úo h├í password para
  165. msg163=Est├í prestes a restaurar %fname% datado de
  166. msg164=%fname% foi restaurado
  167. msg165=Primeiro seleccione o tipo 'ficheiro' ou 'Pasta'.
  168. msg166=N├úo foi poss├¡vel encontrar o ficheiro de backup do utilizador em %path%
  169. msg167=***Erro ao fazer backup %description%
  170. msg168=N├úo foi poss├¡vel copiar %sourcefile% para %destdir% como %dName%
  171. msg169=Possivelmente ocorreu um erro fatal.
  172. msg170=Restaurar
  173. msg171=Lembrete de Backups
  174. msg172=├Ültimo backup foi realizado h├í %days% dia(s) a:
  175. msg173=(Nenhum backup realizado)
  176. msg174=Todos os itens do backup do utilizador ser├úo apagados e ajustados para os padr├╡es.
  177. msg175=Clique em 'OK' para restaur├í-los para os padroes, ou 'Cancelar' para voltar ao menu.
  178. msg176=Os dados de backup do utilizador foram restaurados para os padr├╡es.
  179. msg177=Se as permiss├╡es est├úo ajustadas correctamente e continua a ver esta mensagem,
  180. msg178=desactive as permiss├╡es em 'Op├º├╡es do FEBE > Depura├º├úo > Diversas'.
  181. msg179=Tem a certeza que quer cancelar a opera├º├úo?
  182. msg180=por:
  183. msg181=Dados de backup do utilizador do FEBE
  184. msg182=Dados do FEBE
  185. msg183=O Firefox ser├í reiniciado automaticamente.
  186. msg184=Os itens seguintes n├úo tem dados para serem copiados e ser├úo desactivados do backup.
  187. msg185=O login em Box.net est├í Ok
  188. msg186=Login Falhou
  189. msg187=O campo Utilizadores/Password n├úo pode estar em branco
  190. msg188=N├úo se pode conectar ├á pagina Box.net
  191. msg189=Estado:
  192. msg190=Aviso! N├úo pode fazer o logout do Box.net
  193. msg191=Agente do utilizador
  194. msg192=Login:
  195. msg193=Email:
  196. msg194=ID do utilizador:
  197. msg195=Box.net capacidade:
  198. msg196=Espa├ºo usado:
  199. msg197=Espa├ºo dispon├¡vel:
  200. msg198=Tamanho m├íximo do upload:
  201. msg199=Marcado como '%TAG%'
  202. msg200=Erro a marcar o ficheiro %FILE%
  203. msg201=Erro ao obter a lista
  204. msg202=Erro ao obter o ficheiro com a lista
  205. msg203=Alerta! H├í extens├╡es pendentes (provavelmente corruptas).
  206. msg204=Alerta! Tem %NUMDIR% pastas de backup nomeadas no formato %FORMT%.
  207. msg205=Esses ser├úo renomeados para o formato %NEWFORMAT%.
  208. msg206=Formato n├úo alterado.
  209. msg207=%NUMDIR% pastas renomeadas para o formato %NEWFORMAT%.
  210. msg208=R├│tulo de tempo inv├ílido: '%TIMESTAMP%'
  211. msg209=Esperado '%FORMAT1%'
  212. msg210=ou '%FORMAT2%'
  213. msg211=Backup cancelado!
  214. msg212=Tem %NUM% instala├º├úo(├╡es) de extens├úo(├╡es) pendentes que n├úo ser├úo inclu├¡das no backup.
  215. msg213=Clique em 'OK' para continuar, ou 'Cancelar' para abortar.
  216. msg214=Nome do perfil:
  217. msg215=Local do perfil:
  218. msg216=(Selecciona a pasta de destino)
  219. msg217=%NUM% item(s) criados
  220. msg218=%NUM% item(s) combinados em %FNAME%
  221. msg219=N├úo foi processada a extens├úo/tema com GUID %GUID% -- avan├ºado
  222. msg220=%PATH% n├úo ├⌐ uma pasta.
  223. msg221=%GUID% est├í vazia.
  224. msg222=%ITEM% n├úo existe.
  225. msg223=Verifica├º├úo completa: %CNT% extens├╡es/temas encontrados
  226. msg224=Verifica├º├úo completa com erros ... v├¬ o registo, "log".
  227. msg225=Quer que FEBE tente reparar?  (OK para sim, Cancelar para n├úo)
  228. msg226=ERRO: Extens├úo invalida
  229. msg227=** CORRIGIDO **
  230. msg228=Programa├º├úo ir├í ocorrer quando o Firefox reiniciar.  Reiniciar agora?
  231. msg229=Backup j├í esta em execu├º├úo
  232. msg230=FEBE pensa que o backup esta em execu├º├úo. Isto pode ter sido causado por uma falha no sistema ou por um backup cancelado anteriormente.
  233. msg231=Clica 'OK' para continuar normalmente, ou 'Cancelar' para apagar.
  234. msg232=Quer fazer agora um backup?
  235. msg233=Clica 'OK' para fazer o backup agora, 'Cancelar' para continuar normalmente.
  236. msg234=Backup programado foi cancelado!
  237. msg235=O backup que foi programado vai ser executado em
  238. msg236=foi abortado. Quer executar um novo backup agora?
  239. msg237=Verificar os resultados da pasta das extens├╡es
  240. msg238=O upload em Box.net resultou
  241. msg239=%GUID% n├úo ├⌐ uma GUID valida.
  242. msg240=Ficheiro enviado a %CNT% de %TOT%
  243. msg241=%PCT% de %TOT% totais
  244. msg242=A descarregar %FILE%
  245. msg243=A restaurar %ITEM%
  246. msg244=extensão
  247. msg245=tema
  248. msg246=favoritos
  249. msg247=preferências
  250. msg248=cookies
  251. msg249=userChrome
  252. msg250=palavras-pass
  253. msg251=motores de busca
  254. msg252=hist├│rico
  255. msg253=hist├│rico de preenchimento de formul├írios
  256. msg254=permiss├╡es
  257. msg255=backups do utilizador
  258. msg256=perfil
  259. msg257=(global)
  260. msg258=outro
  261. msg259=Pasta
  262. msg260=Size
  263. msg261=A Enviar:
  264. msg262=Envio Finalizado
  265. msg263=Febe Backups
  266. msg264=Erro:
  267. msg265=Envio iniciado para Box.net
  268. msg266=Fazer um backup agora?
  269. msg267=desconhecido
  270. msg268=Ultimo backup realizado:
  271. msg269=Selectivo
  272. msg270=Perfil Completo
  273. msg271=Alternado
  274. msg272=Ambos
  275. msg273=Ultimo backup:
  276. msg274=Pr├│ximo backup agendado:
  277. msg275=Tempo actual:
  278. msg276=Erro a adicionar ao arquivo - n├úo pode ser lido - Ficheiro avan├ºado.
  279. msg277=Clique 'OK' para continar com o backup, 'Cancelar' para abortar.
  280. msg278=N├úo incluiu %num% extens├úo(├╡es) pendente(s).
  281. msg279=favoritos (.html)
  282. msg280=Resposta/Estado:
  283. msg281=Backup no inicio do Firefox esta pronto para correr
  284. msg282=Backup no fecho do Firefox esta pronto para correr
  285. msg283='Ok' para continuar, 'Cancelar' para abortar
  286. msg284=Tempo total de processamento: %SECONDS% segundos
  287. msg285=Tipo de Backup:
  288. msg286=Localiza├º├úo do perfil
  289. msg287=Erro: Perfil criado mas n├úo pode actualizar o ficheiro profiles.ini - Perfil n├úo acess├¡vel!
  290. msg288=Perfil %PROFILE% foi criado com sucesso na pasta pr├⌐-definida.
  291. msg289=Erro: N├úo pode criar o novo perfil
  292. msg290=O nome do perfil n├úo pode estar em branco
  293. msg291=Caracteres inv├ílidos: &BADCHAR%
  294. msg292=Nome de perfil j├í existente
  295. msg293=Ainda n├úo foi seleccionado
  296. msg294=Nenhum perfil seleccionado
  297. msg295=(Seleccione da lista a baixo)
  298. msg296=Da pr├│xima vez que o Firefox iniciar, o perfil %PROFILE% vai ser usado.
  299. msg297=Da pr├│xima vez que o Firefox for iniciado, o gestor de perfis vai ser utilizado.
  300. msg298=Quer reiniciar agora?
  301. msg299=N├úo pode encontrar %EXECUTABLE%
  302. msg300=%EXECUTABLE% n├úo ├⌐ um ficheiro execut├ível
  303. msg301=Escolha o ficheiro execut├ível do Firefox
  304. msg302=Verifica├º├úo aparenta esta bem, o ficheiro existe e ├⌐ execut├ível
  305. msg303=Ainda nenhum perfil foi seleccionado
  306. msg304=(online)
  307. msg305=Extens├úo/Tema com a GUID %GUID%, n├úo foi encontrado no gestor de extens├╡es
  308. msg306=*** ERRO INESPERADO ***
  309. msg307=O nome da pasta n├úo pode estar em branco. Redefinir para o padr├úo.
  310. msg308=O nome da pasta n├úo pode come├ºar com um espa├ºo
  311. msg309=O nome da pasta n├úo deve conter os caracteres \\/:*?"<>|
  312.